Переклад...
В одном селе жила Красная Шапочка. Девушка хорошенькая, стройненькая. Нижнюю половину красотки обтягивали исшарканные джинсы. Верхнюю - расписанный непонятными лозунгами балахон. На ее голове лихо сидела красная шапочка. Подарок от бабушки на день шестнадцатилетия. За то ее и называли Красной Шапочкой.
Однажды мама говорит Красной Шапочке:
"Вот тебе пирог, бутылка вина. Однеси бабушки, Пусть подкрепится немного. Старушка она уже. Недомогает."
Как в настоящей сказке, бабушка жила за лесом. "Только спеши," - говорит мать, - "пока солнышко высоко." Красная Шапочка ушла.
Отошла на такое расстояние, что не увидишь ее невооруженным глаз. Села под куст. Выпила вино. Съела пирог. Достала из потайного кармана джинсов сигарету. Зажгла, курит и напевает...."
Казочка помещена в учебник украинской литературы по за 8 класс. Он написан под редакцией учителя высшей категории, заслуженного работника образования Украины, писателя, теле- и радиоведущего Александра Авраменко.
Пiдручник рекомендован к использованию в школе всеми мыслимыми людьми и министерствами.
Аффтар, Карасев выпустил книжку для детей младшего возраста с названием "Сказки и азбука натуралиста" Вот один из стишков оттуда ( в переводе не нуждается)
"Вова песика убив. Хто осудить Вову? Песик вчити не хотів Українську мову.
Книжка это была номинирована на премию Леси Украинки.
Напоследок привожу ещё одно стихотворение из книги М.Карасева. Неизгладимое впечатление. Особенно для детей.
Екзотичний страус ему
Ущипнув за тім’я Емму.
Емма страусу за це
Вщент розгепала яйце.
Community Info