Кэ (quai_du_temps) wrote in peremogi,
Кэ
quai_du_temps
peremogi

Categories:

Мовистика - последнее прибежище идиота

Ибигдан на карантине, кажись, с ума сошёл. На мове заговорил. И про мову.
Я тут в своей предыдущей филологической курилке упоминала статью Зализняка "О любительской лингвистике", так вот это оно самое. Ученики Зализняка таких аматоров называли жёстче, чем академик - лингвофрики. Для украинцев, продолжающих копаться в своей мове в поисках золота, я бы и ещё более однозначный термин предложила - мовофрики.

---------------
Дмитрий Чекалкин в ФБ
Ібігдан (на мове):

Почему они не "колоколят" в колокола, а звонят? Еще стоит спросить, почему они не имеют своих названий месяцев? Или как их предки жили без Обрия (небокрая, небосхила)?


Самый цимес в том, что шуткой это кажется исключительно лингвоинвалидам. Русский язык не происходит от одного корня с украинским, белорусским, польским или чешским. Это пиджин, который происходит от солунского диалекта староболгарского (ака "церковно-славянский"), от которого была унаследована грамматика и лексика, впоследствии несколько унифицированная Ломоносовым, который взял за основу грамматику украинского языка Смотрицкого.

Русский язык в лингвистическом смысле - это Франкенштейн, слепленный вместе из кусков других живых и мертвых языков, имеющий в основе лексику и, частично, грамматику языков финно-угорских и тюркских коренных народов Московии.

А уж о фонетике и говорить не приходится. Тем не менее, чего в этом пиджине не хватало - тянули целиком отовсюду, бессистемно и неполно (видимо, имеется в виду "заимствовали"). Поэтому, например, есть слова "чертополох" и "переполох", а корня "полох" нет. В отличие от украинского языка, откуда те слова были "заимствованы". В украинском языке есть слова "наполохати", "полохливий" да и просто "бити на сполох" (напугать, трусливый, бить тревогу). Это московиты забыли украсть.

Но не забыли рассказывать о триедином народе с общим происхождением.





----------------------------
А я тоже уподоблюсь Ибигдану! Если ему можно про мову, то мне уж и подавно. Так вот. 5 лет, в течение которых я читаю про Украину каждый день, значительная часть новостей была посвящена военным действиям. Это понятно, всё же у них гражданская война. И все эти годы меня страшно интересовал вопрос, почему "подчиненный" (и военный, и не военный) по-украински будет "пидлеглый". Почему это надо под кого-то "подлегать" или "подкладываться"? Что за этимологическая гомосятина?! Капитан - пидлеглый майора. Фу. Я бы не хотела быть "пидлеглой", несмотря на то, что женщина, и мне это как-то... естественно.

Даже по-польски лучше - podwładny. Хотя тоже... не без БДСМ.



Tags: литературный франкенштейн, мовоперемога
Subscribe

promo peremogi май 15, 22:04 70
Buy for 400 tokens
Холодная война Минска и Москвы, США обломали зубы в Венесуэле. Виктор Суслов. МИР ЗА НЕДЕЛЮ.(144p) https://www.youtube.com/watch?v=h6cCzXPGLuU Бывший украинский министр Виктор Суслов очень обижен на Россию за то, что та предлагает реальную сделку, а не морочит голову, как Запад. Детально…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 150 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →