кривич krv4 (krv4) wrote in peremogi,
кривич krv4
krv4
peremogi

Мифы об укромове.













[текстом]

Мифы об украинской мове

Миф 01 :: украинская мова – это язык

Реальность: укромова – это искусственный новодел, созданный в середине XIX века на основе малороссийского наречия,отличающегося обилием заимствованных слов (по большей части из польского, тюркского и еврейских языков).

  • польская основа: blekitny → блакитний, ganba → ганьба, godność → гідність, zaraz → зараз, zdrada → зрада, mowa → мова, niezależność → незалежність, świadomy → свідомий, chwila → хвилина, ciekawy → цікавий, trzewik → черевик, szczery → щирый, …

  • тюркская основа: بوستان [bostân] → баштан, قهوه [kahve] → кава, قزاق [qazzâq] → казак, قمچ [kamçı] → камча, قنطار [kantar] → кантар, گلیم [gelim] → килим, ماجرا [mâjarâ] → мажара, میدان [meydân] → майдан, نعنع [nane] → неня, طوربه [torba] → торба, توتون [tütün] → тютюн, چوبان [çoban] → чабан, kabak → кабак, kantar → кантар, kindik → кендюх, , terazi → терези, harç → харчи, şаn → шана, ...

  • еврейская основа: באָרג [borg] → борг, דאַך [dakh] → дах, דאַנק [dank] → дякую, דראָט [drot] → дрiт, פאַך [fakh] → фах, פאַרב [farb] → фарба, פייַן [fayn] → файно, גוואַלד [gvald] → ґвалт, קאָסט [kost] → кошт, קרייַד [krayd] → крейда, שענק [shenk] → шинок, ציגל [tsigl] → цегла, …

Миф 02 :: рідна мова – это исконный язык украинцев

Реальность: по статистике Гэллап для 83% жителей Украины родным языком является не украинский, а русский. При этом большая часть населения делает вид, что знает украинскую мову с её неустоявшейся лексикой и обилием вымышленных слов.

словарь 1923 г. / словарь 1932 г. / словарь 1952 г.
желающий / охочий / бажаючий
заподозрить / пiдозрiвати / запiдозрити
защитник / оборонец / захисник
злоключение / злигоднiв / злощасть
качество / властивiсть / якiсть
отличие / вiдзнака / вiдмiннiсть
отмечать / відзначати / відмічати
отражение / відбиток / відображение
положение / засада / положення
предполагать / припускати / передбачати

Миф 03 :: украинская мова является основой санскрита

Реальность: та часть словарного состава мовы, что отличается от русского языка, не имеет ничего общего с санскритом.

мова / русский / санскрит
відати / ведать / वेद [веда]
вогонь / огонь / अग्नि [агни]
гаман / кошель / कोश [коша]
гоëий / нагой / नग्न [нагна]
дружина / жена / जनि [джани]
курінь / шалаш / शाला [шала]
невістка / сноха / स्नुषा [снуша]
перший / первый / पूर्व [пурва]
піна / пена / फेन [пхена]
поганий / дурной / दुर् [дур]
хвиля / волна / वलन [валана]
частка / доля / दल [дала]
шлях / путь / पथ [патха]
який / который / कतर [катара]

Миф 04 :: украинская мова – ключ ко всем славянским языкам

Реальность: укромова в принципе не способна объяснить происхождение каких бы то ни было языков, так как является искусственным новоделом.

др.-рус. / русск. / болг. / макед. / серб. / хорв. / луж. / чешск. / слвцк. / укр.
воздухъ / воздух / въздух / воздух / ваздух / ваздух / vazdych / vzduch / vzduch / повітря
долгъ / долг / дълг / долг / дуг / дуг / dołh / dluh / dlh / борг
заливъ / залив / залив / залив / залив / заљев / zalew / záliv / záliv / затока
западъ / запад / запад / запад / запад / запад / zapad / západ / západ / захід
кожа / кожа / кожа / кожа / кожа / koža / koža / kůže / koža / шкіра
копье / копье / копие / копје / копље / копље / kopje / kopí / kopije / спис
лед / лед / лед / лед / лед / лед / lód / led / ľad / крига
много / много / много / многу / много / много / mnohi / mnoho / mnohý / багато

Миф 05 :: украинская мова – предок русского

Реальность: словарные составы русского и древнерусского языков совпадают почти полностью (лишь немногие слова вышли из употребления), в то время как украинская мова весьма далека от языка Древней Руси.

  • граффити Софии :: олътарь пламѧны а црiсы ледѧнаи олтарь погаснетъи церiсы стаѥть

  • русск. язык :: алтарь пламенный, а церковь ледяная – алтарь погаснет, церковь растает

  • укромова :: вівтар полум'яний, а церква крижана – вівтар згасне, церква розтане

Миф 06 :: русский язык является диалектом украинской мовы

Реальность: мова – это творение, созданное на основе русского языка, а потому она находится в полной синтаксической зависимости от него. Более того, происхождение большинства украинских слов можно объяснить лишь с помощью русского языка.

Примеры русского словообразования: видеть → очевидно, вертолёт → вертолётчик, кот → котёнок, город → Ужгород, стол → столица, муж → мужество, путь → сухопутный.

Примеры украинского словообразования:
бачити (видеть) → очевидно ( но не "очебачно" )
гелікоптер (вертолёт) → вертолітник
кіт (кот) → котеня ( но не "кітеня" )
місто (город) → Ужгород ( но не "Ужмісто" )
стіл (стол) → столиця ( но не "стiлиця" )
чоловік (муж) → мужність ( но не "чоловічність" )
шлях (путь) → сухопутний ( но не "сухошляхний" )

Миф 07 :: украинская мова богата на синонимы (барвиста)

Реальность: так называемые украинские синонимы представляют собой местечковые слова, а также заимствования из различных языков, в том числе и древнерусского.

  • аист :: боцян ← bocian (польск.), бусол ← бусол (караим.), гайстер ← heister (немецк.), лелека ← leylek (турецк.), чорногуз ← черногуз (русск.)

  • пожитки :: бебехи ← בעבעכעס (идиш), манаття ← manata (ит.), пожитя ← пожитки (русск.), скарб ← skarb (польск.), шмаття ← שמאַטע (идиш)

  • сарай :: возовня ← возовня (русск.), повітка ← поветь (русск.), сарай ← сарай (русск.), шіпчина ← shipchyna (польск.), шопа ← szopa (польск.)

Миф 08 :: украинская мова на порядок богаче русского языка

Реальность: несмотря на обилие заимствованной, местечковой и просто выдуманной лексики, украинская мова так до сих пор и не способна адекватно передавать русскую речь – богатство, как известно, определяется качеством, а не количеством.

Пример: русские слова "волшебный, обаятельный, обворожительный, очаровательный, пленительный, прелестный и чарующий" переводятся на украинскую мову всего одним словом "чарівний".

Миф 09 :: украинская мова красива (калинова)

Реальность: есть языки, которые звучат неблагозвучно, некрасиво, или просто неприятно,
но ни один из них не звучит так нелепо, как мова.

Край лукомор'я дуб зелений, і золотий ланцюг на нім:
Щодня, щоночі Кіт учений на ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч – спів заводить, ліворуч – казку повіда.
Дива там: лісовик там бродить, в гіллі русалка спить бліда;
На невідомих там доріжках сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках без вікон, без дверей стоїть…
(если кто не понял, то это «Руслан и Людмила» на украинской мове)

Миф 10 :: украинская мова мелодична (соловьина)

Реальность: то, во что превратили ураинизаторы малороссийское наречие, навряд ли может претендовать на статус не только "соловьиности", но и вообще языка – оттого, видимо, его и назвали мовой.

Він їв одну лиш травку, Не зачіпав комашку
Не зачіпав комашку, і з мухами товаришував
Уявіть собі, уявіть собі – не зачіпав комашку
Уявіть собі, уявіть собі – і з мухами товаришував
Ож ось прийшла жабка, прожерливе пузятко
Прожерливе пузятко, і з'їло стрибунця
Уявіть собі, уявіть собі – прожерливе пузятко
Уявіть собі, уявіть собі – і з'їло стрибунця
(фрагмент песни «В траве сидел кузнечик»)

Миф 11 :: украинская мова выразительна

Реальность: на современной мове и вправду можно хорошо выражаться, вот только это вовсе не является признаком выразительности языка.

Примеры «выразительности» мовы: гуртожиток (общежитие) , пiдрахуй (подсчитай), підковдра (пододеяльник), підозрілий (подозрительный), підрозділ (подразделение), простирадло (простыня), спізнення (опоздание),
страхопуд (чудище), чуперадло (чучело).

Миф 12 :: украинская мова удивительно точна

Реальность: украинская мова настолько точна, что «город» является «огородом», а сам «город» называют «місто». Причём это слово не следует путать с русским «место», которое переводится на украинский как «місце». А «місце», в свою очередь, не следует смешивать с русским «месяцем».

Другие примеры:

  • вісь (ось, а не «высь»), гарбуз (тыква, а не «арбуз»), город (огород, а не «город»)

  • двірець (вокзал, а не «дворец»), дім (дом, а не «дым»), дружина (жена, а не «дружина»)

  • захват (восторг, а не «захват»), кіт (кот, а не «кит»), кішка (кошка, а не «кишка»)

  • ліс (лес, а не «лис»), мул (ил, а не «мул»), ось (вот, а не «ось»)

  • питати (спрашивать, а не «пытать»), прізвище (фамилия, а не «прозвище»), річ (вещь, а не «речь»)

  • родина (семья, а не «родина»), руський (украинский, а не «русский»), сірник (спичка, а не «сырник»)

  • сказ (бешенство, а не «сказ»), уважати (полагать, а не «уважать»), участь (участие, а не «участь»)

  • час (время, а не «час»), чоловік (мужчина, а не «человек»), шар (слой, а не «шар»)

Миф 13 :: на украинской мове говорят 45 млн. человек

Реальность: по данным ФОМ в областных центрах Украины 75% оставшегося населения предпочитает общаться на русском и лишь 9% – на украинском. Несмотря на титанические усилия по украинизации граждан, русский язык продолжает доминировать, как в бытовом общении, так и в области культуры и науки.

Миф 14 :: украинская мова – язык свободных людей

Реальность: принудительное навязывание мовы, автоматически превращает украинцев в рабов;более того, модель рабского поведения внушается колонизаторами на уровне языка.

  • гурт (группа людей) ← гуртъ (стадо скота или птицы в отгон, на продажу, на убой)

  • дружина (жена) ← дружина (друг чоловіка) ← друг

  • украина (государство) ← украина (чья-то окраина) ← край (конец)

  • хлопчик (мальчик) ← хлопчик (малолетний слуга) ← холопъ (холуй; болван)

Миф 15 :: украинская мова – это язык науки и высокого искусства

Реальность: созданная галичанами мова настолько смешна и примитивна, что фильм любого жанра автоматически становится комедией, а научная дискуссия превращается в Петросян-шоу.

  • наука: головомозок (мозг головной), задомозок (мозг задний), нацюцюрнык (презерватив), передомозок (мозг передний), променеобраз (рентген), прутень (пенис), ротознавець (стоматолог), твариноперелюб (зоофилия), харчознавець (диетолог), хворобозапобижництво (гигиена), чоловiколюбство (педерастия), чужоїд (паразит) [источник: "Російсько-український медичний словник" п/р Нечая С.В.]

  • искусство: Білявка за рогом (Блондинка за углом), Веселі хлоп'ята (Весёлые ребята), Винахідливий заєць (Находчивый заяц), Жаба-мандрівниця (Лягушка-путешественница), Коник-Горбоконик (Конёк-Горбунок), Одружений парубок (Женатый холостяк), Пеппі Довгапанчоха (Пеппи Длинный чулок), Півник - золотий гребінець (Петушок - золотой гребешок), Погана хороша людина (Плохой хороший человек), Смугастий рейс (Полосатый рейс), Чарівник смарагдового міста (Волшебник изумрудного города), Чахлик Невмирущий (Кощей Бессмертный)

И вот теперь на этом странном и корявом языковом творении галицийцев миллионы людей принуждают не просто говорить, но и мыслить. Но что будет с мышлением, если его инструмент бракованный? Не сложно же понять, что и мышление будет таким же. Лишите человека его родного языка, заставьте думать на каком-то искусственном языковом суррогате, и вы сломаете его способность не только к творческому, но даже логическому мышлению.

Братья украинцы, опомнитесь: ваш родной язык – русский

Не повторите судьбу жителей Порусья, которых германцы сначала превратили в пруссов, а затем и вовсе истребили, присвоив себе их территорию. А ведь начиналось всё с языка…

Tags: картинка, мовоперемога, украинство - это
Subscribe
promo peremogi february 23, 2019 14:44 8
Buy for 400 tokens
Пишет Аноним: - Вам всё равно не удастся вырастить ничего стоящего без дерьма из нашего коллектора. - О. Но вот же наши поля, посмотрите, отличная земля, удачно, компактно расположены, посадки для снегозадержания в пристойном состоянии - ну, мы, конечно, кое-что подновим ещё, подсадим, -…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 70 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →