Лис (ser_ganadora) wrote in peremogi,
Лис
ser_ganadora
peremogi

BlackJack and Hookers - положение шрёдингера украинства в пространстве


Некоторые переводчики думают, что «hookers» правильнее перевести не как «шлюхи», а как «выпивка». Вследствие этого в украинском дубляже Бендер сказал: «З рулеткою і випивоном». Они, конечно, неправы: основное значение «hookers» — «проститутки», а «доза спиртного» — никому не известный древний сленг. (C)
Tags: крутить наждак, не всё так однозначно, страна 404
Subscribe
promo peremogi март 16, 2017 23:21 19
Buy for 400 tokens
Сейчас, когда адекватно-умеренным украинцам припекло дупу, они начинают голосить, и у кого-то могут возникнуть сомнения на тему "Украинцы прозревают", "Украинцы задумались", и тому подобное. Считая подобные заблуждения вредными и опасными, привожу старый, но ничуть не…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments