Оригинал на
мове. Здесь
еще урокиПереведено, на мове выделены исследуемые слова
======
Доктор филологических(sic!) наук Александр Пономарев отвечает на вопросы читателей по правильному написанию и произношению украинских слов и выражений

- Дмитрий Шевченко хочет знать, как правильно произносить название города в Киевской области
УкраЇнка или
УкрАїнка?
- Правильное ударение -
УкраЇнка. Распространенное
УкрАїнка является грубой ошибкой. Это все равно, что вместо
украЇнська мова говорить
укрАїнська- Андрей Лаврентович спрашивает, какое украинское слово лучше соответствует церковнославянскому (или русскому)
падший- Падший , например
падший ангел , - на украинском языке
грішний ангел или
грішний янгол. Одним из самых авторитетных авторов в области церковной терминологии является Иван Огиенко (митрополит Илларион).
- Виктор Маринич пишет: много лет назад Институт философии Национальной академии наук Украины предложил отсутствующий в украинском языке термин
нравственный переводить как
моральнісний , а не
моральний , ибо последнее - это русское слово.
- Думаю, что с предложением Института философии можно согласиться.
- Правильный вариант - не
контроль над якістю, а
контроль якості.- Анонимный читатель просит объяснить, как употреблять слово
туроператор. Из предлагаемых вариантов:
туроператор по Туреччині,
туроператор із Туреччини,
туроператор турецького напрямку - наилучший -
туроператор щодо Туреччини.
- Читатель Константин пишет: много раз сталкивался с высказыванием
проектно-вишукувальний інститут. Есть ряд организаций, которые содержат в названии слово
вишукувальний. Читатель сомневается в правильности этого слова.
- И прав. Во всех приведенных примерах слово
вишукувальний нужно заменить
дослідний.======
Прикольно @бут мозги вкраиньцам с этой сабачей мовой